Николай гумилев стихи о любви

У этого термина существуют и другие значения, см. Жираф Жанр: Автор: Дата написания: Дата первой публикации: в «Жира́ф» — стихотворениенаписанное в 1907 году. Впервые опубликовано в книге «» 1908. Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд, И руки особенно тонки, колени обняв. Послушай: далёко, далёко, на озере Чад Изысканный бродит жираф. Ему грациозная стройность и нега дана, И шкуру его украшает николай гумилев стихи о любви узор, С которым равняться осмелится только луна, Дробясь и качаясь на влаге широких озёр. Отрывок из стихотворения Идея отправиться в возникла у Гумилёва после неудачных попыток завоевать сердце Анны Ахматовой: в 1907 году он дважды делал ей предложение и в обоих случаях получал отказ. Многое в том путешествии поразило поэта: встречи сзадержание полицией в Трувилле за безбилетный проезд на пароходе, экзотическая еда. В какой-то момент, пресытившись новыми впечатлениями, Гумилёв признался : Я устал от Каира, от солнца, туземцев, европейцев, декоративных жирафов и злых обезьян. Николай Гумилёв в Африке Тем не менее после возвращения на родину, когда душевный кризис был в основном преодолёнупомянутые николай гумилев стихи о любви жирафы» начали периодически появляться в стихах Гумилёва; тогда же возникла постоянная лирическая героиня — «печальная, углублённая в себя, таинственная» женщина. В сборнике «Романтические цветы», изданном вбыло указано: «Посвящается Анне Николай гумилев стихи о любви Горенко». На первом листе подаренного Анне Горенко экземпляра этой книги сохранилась надпись Гумилёва: «Моей прелестной царице и невесте как предсвадебный подарок предлагаю эту книгу». Однако «её он любит не больше, чем свои сказки». Этим стихотворением Гумилёв во многом предопределил дальнейшие отношения с любимой, убеждён Фокин: она и впредь будет николай гумилев стихи о любви от его историй о приключениях в неведомых странах. Лукницкого Литературоведобративший внимание на отсутствие подробного портрета героини есть лишь упоминание про тонкие руки, обнявшие колениугадывает николай гумилев стихи о любви «Жирафе» скрытую драму; все попытки рассказчика понять настроение женщины тщетны; герой беспомощен перед её слезами : На смену бесстрашному путешественнику приходит робкий влюблённый, с трудом понимающий женскую душу, но с достоинством принимающий свое поражение. Стихотворение строится на контрасте; лаконичный образ героини противопоставлен действию, параллельно развивающемуся в «африканской части». Так, если её взгляд «особенно грустен», то в николай гумилев стихи о любви создаётся картина «радостного птичьего полёта». Стремление женщины «обнять колени» и отгородиться, уйти в свои переживания наталкивается на «развёрнутый антитетический ряд». В то же время ей присуща та изысканность, которая является основной характеристикой и сказочного жирафа. Соколова разделяет структуру стихотворения на две части: одна из них представлена конкретными образами, включающими озеро Чад, мраморный грот и стройные пальмы; другая — абстрактная — связана с повествованием о сложных взаимоотношениях героя и героини. Если назвал их «красивыми, изящными и по больше части интересными по форме» с оговоркой, что это всего лишь «ученическая книга»то газета «Царскосельское дело» и журнал «» дали весьма язвительную оценку творчеству Гумилёва. Появление этих рецензий позволило Ахматовой впоследствии говорить о «явной травле со стороны озверелых царскоселов» ; в архиве литературного критика сохранилась запись о том, что Гумилёв многих николай гумилев стихи о любви своим стремлением к экзотике — «жирафами, попугаями,странными рифмами, дикими мыслями» : Он пугал… но не потому, что хотел николай гумилев стихи о любви, а от того, что сам николай гумилев стихи о любви напуган бесконечной игрой воображения в глухие ночи, среди морей, на фрегатах, с. В весьма подробном анализе сборника, сделанном критиком 1909указывалось, что «поэтический мирок» автора уходит корнями во французскую поэзию, а стихотворение «Жираф» «Озеро Чад» не способно увлечь ни читателя, ни его героиню. Определённая ироничность по отношению к этому стихотворению и его автору сохранялась достаточно долго: так, сын рассказывал в книге воспоминаний со ссылкой на отца, что в редколлегии «» Гумилёва за глаза называли «изысканным жирафом». Сочувственным поэтическим откликом на африканское путешествие поэта и его поэтическое подношение возлюбленной была «Баллада о Гумилёве», написанная его ученицей. Журналист рассказывал, что когда в его студенческие годы однажды зазвучал переложенный на музыку «Жираф», в зале возникла небывалая тишина. Это сочетание музыки, жирафа и сидевшей рядом девушки стало для него на много лет самым светлым воспоминанием. Что-то очень важное в нашей жизни началось с этого стихотворения Гумилёва, отметил Шеваров. «Я конквистадор в панцире железном. Ахматовой в Фонтанном Доме, 15-17 апреля 1996 г. Сочинения: В 3 томах. Ахматовой в Фонтанном Доме, 1991. «Я конквистадор в панцире железном. «Я конквистадор в панцире железном. Соколова Вестник Московского университета. Избранное, литературно-биографическая хроника Материалы к биографии Старое Радио Podcast 3 сентября 1967. Проверено 6 декабря 2014. Последнее изменение этой страницы: 00:58, 9 декабря 2015. Текст доступен по ; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак некоммерческой организации.

Также смотрите:

Комментарии:
  • Вероника Савченкова

    10.11.2015

    Я отыскал сейчас цветок В процессе древнем Жиль де Реца. У этого термина существуют и другие значения, см. И если я живу на свете, То лишь из-за одной мечты: Мы оба, как слепые дети, Пойдём на горные хребты, Туда, где бродят только козы, В мир самых белых облаков, Искать увянувшие розы И слушать мёртвых соловьёв.